上外考研辅导

2024上外考研丨法语口译五六月备考重点

价格:面议 2023-05-22 03:48:44 246次浏览

很多同学已经开始了备考上外今年12月份的初试,那么接下来我将为大家介绍一下五月份各个初试科目应该达到什么样的水平,才能稳进上外。

今天给同学们梳理一下,五六月份这段期间同学们应该怎样备考,有哪些需要注意的地方,相信对同学们的备考会有所帮助哦!

五月、六月份备考重点

一、政治

对于政治,其实不用这么早开始准备,暑假再开始轮来得及。甚至如果你基础比较好的话,等八月底或者九月初再开始也没问题。(我当初九月底才开始,整体复习进度稍微有点赶,每天需要花比较多的时间在政治这门科目上,但终成绩也还可以。不过不建议大家这么晚开始。)

如果想早一点开始、学得扎实一点、多复习几轮,可以从七月份开始看徐涛老师的课(尤其是哲学部分),看完课之后做对应章节的肖秀荣的客观题,遇到不懂的再打开书查漏补缺。

轮(7-8月)主要把知识点都过一遍,做到心中有数。这样第二轮(9-10月)复习的时候速度就会快一些。从九月开始,主攻书本知识点,因为前期看过课程,所以对知识点的理解会容易很多。看书时需要真正做到对知识点消化吸收,边看边用脑记下来,而不只是略知一二。

第二轮复习可以再做一遍客观题。Tips:每一次做题的时候,可以把答案写在另外一张白纸上,这样第二次做题时就不会受到干扰。如果发现两次做错同一道题,就需要引起重视。这个时候需要把自己做错的原因搞清楚,在书本上找到对应的知识点,把易混淆的几个知识点也一并找出来,做好区分。不用急着开始背主观题,等大概11、12月肖四肖八出了再背就行。

二、翻译硕士法语

这门课涉及的内容比较杂,需要逐一攻破。

首先,俗语习语部分涉及的范围很广,需要慢慢积累。可以去学校的图书馆找一找有没有这方面的辅导书,或者在公众号、小红书、微博搜索关键词。每天用零碎时间记五到十个即可,这样就不会占用太多学习时间。但是,一段时间后(周末或月底)需要对前段时间背过的内容进行复习回顾,否则很快便会忘记。

短文填空其实是比较容易拿分的一道题。如果五月份对这道题还没有太大把握的话也不用着急,你还有好几个月的时间可以提升自己这方面的能力。可以找三笔上对应的题目来做。尽量在七八月份就能保证这道题能拿80%以上的分数,九月开学之后,需要把宝贵的时间花在分值更大的地方。

写作部分建议尽早开始练习,这样才能培养手感。可能很多学校本科并没有太多写作课的练习,所以写作或许会是很多考生的短板。如果觉得自己完全不知道什么样的作文才是一篇好作文,可以在放暑假前找老师咨询,比如写一篇作文让他/她帮忙改一改,指出你的错误。

前期备考时,要着重在自己的短板上下功夫,因为能力的提升是需要时间、需要不断练习的,如果等到十月份再开始写作,就很难有大的提升。

建议每周或者每两周写一篇,每次找不同的主题进行写作。议论文、缩写、概述都要练习。同样可以利用好图书馆的资源,积累一些范文里的好词好句。多积累一些句,用在开头、结尾、衔接的部分。5、6月份起码需要知道一篇好的作文是什么样的,并且对自己的写作水平有清楚的认知,并针对自己的薄弱环节进行反复练习。7、8月份时需要能够熟练地完成一篇作文,能够运用一些的表达,行文有逻辑、有主次。9月之后,再不断地完善、精进。

文化常识的备考方法可以参考习语俗语,也是多利用碎片时间进行记忆。《法国文化渐进》、 《法国概况》这两本书可以很好地利用起来,同时也需要对法国各方面文化充满兴趣。对于比较重要的部分,或者说可以算是常识的内容,比如历史上比较有名的人物、史实,需要有大致的了解,能在备考初期梳理一遍。

三、法语翻译基础

这门科目是复习的重中之重。想拿高分,没有捷径,唯有多加练习。参考书目有:《法汉汉法翻译训练与解析》、《汉法口译教程》、《catti口译实务》;公众号推荐:人民网法文版、意趣美法语、怒易法语、法语同传哥等。我当时备考把当年的政府工作报告打印下来,每天背几句,后续发现其实收获很大。

虽然考试并不会考政治色彩很浓的文章翻译,但是政府工作报告中的用词、句法是非常值得学习的。里面的用词都是非常考究的,句子也是非常简练的,可以适当地挑选一些高频词句积累背诵。很多公众号也会不定期出一些有译文的报刊文章节选,可以自己翻译完之后和译文进行对照。

5、6月份主要是培养一定的翻译手感,了解翻译的评判标准,并适当地开始找一些篇幅较短的文章尝试翻译 。7、8月需要进行系统的翻译练习,对标考试的长度和难度,用考试的标准要求自己。9、10月份开始限时训练,锻炼翻译速度。

四、汉语写作与百科知识

百科知识也是范围非常广的一道题,复习起来和习语、文化常识题一样宛若大海捞针。不过好在上外并不会出过于生僻的百科题,一般都是当年比较热门的一些话题,所以这就需要我们密切关注时事。对于一些热词,要能够进行解释。在备考初期,注重习惯的养成,每天浏览当日中、法以及全球的时事热点,并需要做较为深入的了解,而不是浅尝辄止即可。

汉语写作和高考作文的要求基本是一样的。5、6月份可以每两周写一篇作文,从七月份开始再每周写一篇。在前期备考过程中,多积累一些好词好句(复习原理与法语写作相同)。

如果自己的弱点是不会说理论证,可以看一些有思辨性的节目(《奇葩说》)或者辩论赛,当中的辩题也可以作为作文的题目,选手精彩的发言也可以摘抄下来,稍作修改便可以运用到作文当中。

如果优美的表达是自己的短板,可以看一些公众号的美文,推荐人民日报评论。不论是法语写作还是汉语写作,积累的表达多了,就能够融会贯通,提升自己的写作能力。

总之,在5、6月份,重要的是学习习惯的养成以及薄弱环节的突破。7、8月份着重进行更加有针对性地练习。

高译教育专注上外及全国院校外语专业考研、保研辅导,专门致力于上海外国语大学考研、夏令营推免咨询辅导和全国其他院校外语专业考研、夏令营推免咨询辅导的教育服务机构。现阶段,针对上外各专业考研辅导暑期集训课程报名中,感兴趣的同学可以详细咨询高译考研辅导老师。

店铺已到期,升级请联系 15923987592
联系我们一键拨号13641868909